Frauenlyrik
aus China
某些双人舞 |
Ein gewisser Paartanz |
香泠金猊 | Der Weihrauch ist kalt im goldenen Löwengefäß |
被翻红浪 | Die zurückgeschlagene Decke wirft rote Wellen |
起来慵自梳头 | Ich stehe auf und bin zu träge, mich zu kämmen |
任宝奁尘满 | Das kostbare Putzkästchen lasse ich staubbedeckt |
日上帘钩 | Die Sonne steigt auf die Vorhanghaken |
当她这样弹著钢琴的时后恰恰恰 | Wenn sie so Klavier spielt cha cha cha |
他已经到了远方的城市了恰恰 | Ist er schon in der fernen Stadt angekommen cha cha |
那个笼罩在雾里的港湾恰恰恰 | Die vom Nebel verhüllte Bucht cha cha cha |
是如此意外地 | Ist so überraschend |
见证了德性的极限恰恰 | Zeugin der Grenze von Tugend geworden cha cha |
承诺和誓言如花瓶破裂 | Wenn Versprechen und Schwüre wie Vasen zerbrechen |
目光斜斜 | Neigt sich der Blick |
在黄昏的窗口 | Am Fenster in der Abenddämmerung |
游荡的心彼此窥探恰恰 | Spionieren herumtreibende Herzen einander nach cha cha |
他在上面冷淡的摆动恰恰恰 | Gleichgültig wippt er da oben cha cha cha |
以延长所谓"时间"恰恰 | Um die sogenannte "Zeit" zu verlängern cha cha |
我的震荡教徒 | Mein bebender Jünger |
她甜蜜地说 她喜欢这个游戏恰恰恰 | Mit süßer Stimme sagt sie, ihr gefalle das Spiel cha cha cha |
她喜欢极了恰恰 | Es gefalle ihr sehr |