Frauenlyrik
aus China
某些双人舞 |
Ein gewisser Paartanz |
| 香泠金猊 | Der Weihrauch ist kalt im goldenen Löwengefäß |
| 被翻红浪 | Die zurückgeschlagene Decke wirft rote Wellen |
| 起来慵自梳头 | Ich stehe auf und bin zu träge, mich zu kämmen |
| 任宝奁尘满 | Das kostbare Putzkästchen lasse ich staubbedeckt |
| 日上帘钩 | Die Sonne steigt auf die Vorhanghaken |
| 当她这样弹著钢琴的时后恰恰恰 | Wenn sie so Klavier spielt cha cha cha |
| 他已经到了远方的城市了恰恰 | Ist er schon in der fernen Stadt angekommen cha cha |
| 那个笼罩在雾里的港湾恰恰恰 | Die vom Nebel verhüllte Bucht cha cha cha |
| 是如此意外地 | Ist so überraschend |
| 见证了德性的极限恰恰 | Zeugin der Grenze von Tugend geworden cha cha |
| 承诺和誓言如花瓶破裂 | Wenn Versprechen und Schwüre wie Vasen zerbrechen |
| 目光斜斜 | Neigt sich der Blick |
| 在黄昏的窗口 | Am Fenster in der Abenddämmerung |
| 游荡的心彼此窥探恰恰 | Spionieren herumtreibende Herzen einander nach cha cha |
| 他在上面冷淡的摆动恰恰恰 | Gleichgültig wippt er da oben cha cha cha |
| 以延长所谓"时间"恰恰 | Um die sogenannte "Zeit" zu verlängern cha cha |
| 我的震荡教徒 | Mein bebender Jünger |
| 她甜蜜地说 她喜欢这个游戏恰恰恰 | Mit süßer Stimme sagt sie, ihr gefalle das Spiel cha cha cha |
| 她喜欢极了恰恰 | Es gefalle ihr sehr |